ChatGPT로 영어 공부하기

I've been informed/starting in/From then on -챗GPT로 영어공부하기

soyounism 2023. 8. 10. 23:49

I've been informed that my company will be changing its rules starting in September or October. From then on, we'll only be working from the office on weekdays.

 

해당 문장을 분석하겠습니다.

"I've been informed that my company will be changing its rules starting in September or October. From then on, we'll only be working from the office on weekdays."

문법 및 문장 구조:

  1. "I've been informed that..." : 현재 완료 시제 (present perfect tense)를 사용한 구문으로, "나에게 알려졌다"라는 의미입니다.
  2. "that my company will be changing its rules..." : 주어 "my company"가 동사 "will be changing"의 주체입니다. "will be changing"은 미래 시제의 진행형입니다. "its rules"는 주어의 소유격으로, "회사의 규칙"을 나타냅니다.
  3. "starting in September or October." : "starting in"은 시작 시점을 나타내며, "September or October"은 시간적 범위를 나타냅니다.
  4. "From then on, we'll only be working from the office on weekdays." : "From then on"은 그 시기부터를 나타내며, "we'll only be working from the office on weekdays"는 미래 시제의 진행형으로, "우리는 주중에 사무실에서만 일할 것이다"를 의미합니다.

표현:

  • "I've been informed" : "나에게 알려졌다."라는 사실을 나타내며, 존중과 겸손한 톤을 갖고 있습니다.
  • "changing its rules" : "규칙을 바꾸고 있다"는 행동을 나타내며, 변화하는 상황을 전달합니다.
  • "starting in September or October" : 시간적 범위를 나타내며, 정확한 시작 시기를 알리지 않고 대략적인 기간을 제시합니다.
  • "From then on" : "그 시기부터"를 의미하여 특정 시점 이후를 나타냅니다.
  • "we'll only be working from the office on weekdays" : "우리는 주중에 사무실에서만 일할 것이다"는 미래 시제의 진행형으로, 주중에만 사무실에서 일할 것임을 나타냅니다.

한국어로 번역하면 다음과 같습니다. "나에게 알려졌는데, 우리 회사는 9월 또는 10월부터 규칙을 바꿀 예정이에요. 그때부터는 주중에는 사무실에서만 일할 거예요."

 

 

 

"I do have a plan. I'm considering transferring to a different company next year."

 

해당 문장을 분석하겠습니다.

문법 및 문장 구조:

  1. "I do have a plan." : "do" 도치 구조로, 강조를 나타내며 "나는 계획이 있어."를 의미합니다.
  2. "I'm considering transferring to a different company next year." : "I'm considering"은 현재 진행형으로, "나는 고려하고 있다"를 의미합니다. "transferring to a different company"는 "다른 회사로 이직하는 것"을 의미하며, "next year"는 "내년에"를 나타냅니다.

표현:

  • "I do have a plan." : 강조를 위해 "do"를 사용하여 "나는 계획이 있어."라는 사실을 강조하고 나타냅니다.
  • "I'm considering transferring to a different company next year." : "다른 회사로 이직을 고려하고 있다"는 현재 진행형으로, 미래의 계획을 나타내고 있습니다.

한국어로 번역하면 다음과 같습니다. "나는 계획이 있어요. 내년에 다른 회사로 이직을 고려하고 있어요."